Compras desde Japon

Información sobre ventas on-line tras los Terremotos en Japón

Posted on: 14 marzo, 2011

Tras el terremoto y los posteriores tsunamis que afecto a Japón el pasado 11 de Marzo. Las empresas de ventas vía web, publicaron un boletín dando a conocer su estado de operación e informando sobre el tema de los pedidos que se iban a enviar por estas fechas, que tendrán un retraso lógico. También dieron a conocer sus agradecimientos por la ayuda humanitaria hacia su país y por la preocupación de las personas que se comunicaron con ellos.

J-List.com publico que cada compra que se realice ahora en su pagina, donara el 5% a la Cruz Roja de Japón.

A continuación le mostrare los informes de cada pagina, traducido por Google al español.

CdJapan.co.jp

Información sobre Terremotos en Japón
14 de marzo 2011

El terremoto y los tsunamis posteriores que llegará a Japón el 11 de marzo han devastado una amplia zona en el noreste de Japón.

Afortunadamente, en Tokio, ha habido pocos daños menores, y la mayoría de las empresas no se han visto afectados seriamente, incluyendo CDJapan y sus proveedores. Por lo tanto, nos complace anunciar que estamos en condiciones de continuar el procesamiento de pedidos como de costumbre.

Sin embargo, no se programarán cortes de energía eléctrica en Tokio durante un tiempo, y nuestro departamento de envío no serán capaces de operar durante el día. A pesar de que Correos de Japón no tiene problemas en el envío de pedidos en el extranjero, tomará unos días hasta que son capaces de reanudar el proceso de envío después de la elaboración de un plan de trabajo factible.

Después de 16 de marzo, esperamos ser capaces de enviar los pedidos una vez al día, como de costumbre, pero deja pasar unos días más de lo indicado en nuestro sitio para que su orden esté disponible para su envío por un tiempo.

De lo contrario, todo está bien en CDJapan. No habrá ningún problema para procesar los pedidos. Se está dando un montón de tiempo extra, pero estamos respondiendo a las preguntas también.

Hemos recibido un gran número de mensajes para saber si estamos bien, y estamos encantados de tranquilizar a los que todo el mundo en CDJapan y todas nuestras familias han estado bien y seguro. Muchas gracias por sus amables pensamientos.

Atentamente,
Toshi Makiya
CDJapan

J-LIST.com

Saludos de J-List
3/14/2011

Japón sigue recuperando de las secuelas del terremoto de magnitud 9,0 masiva – en realidad una serie de terremotos simultáneos en varias regiones a la vez – que afectó del mismo modo que se preparaban para enviar actualización del viernes J-List. El impacto del terremoto fue terrible lo suficiente, pero los tsunamis implacable que se desplomó sobre la costa hizo una increíble cantidad de daños a varias regiones frente al Océano Pacífico, y la pérdida de la vida es asombrosa. Después de haber visto la destrucción en el pasado en Japón, principalmente el terremoto de Kobe de 1995 y el terremoto de Niigata en 2004, yo creía que sabía lo que significa vivir en un país sísmicamente inestable era. Pero la magnitud de este desastre ha sido una dura lección para todos nosotros. En la parte superior de todos los horrores que se visita en el país es el mal funcionamiento del reactor nuclear de Fukushima, que ha mantenido a todos en ascuas constantemente. Y las réplicas siguen llegando, por varias horas por lo menos …

Increíble la destrucción a través de Japón, un gran apoyo en Pixiv, y en todo el mundo.

Es momentos como estos cuando realmente ver lo bueno en las personas, y Japón ha sido tocado por la efusión de la ayuda de otros países en su hora de necesidad – 91 países hasta el momento. Todo el mundo está agradecido por los equipos de rescate procedentes del Reino Unido, Corea del Sur, Alemania, México y sí, Nueva Zelanda (gracias a todos!). Los EE.UU. trajo el portaaviones Ronald Reagan y varios destructores en el agua de transporte aéreo, alimentos y otros suministros necesarios, una misión que se ha denominado “Operación Tomodachi” (Operación Amistad), y vi a más de unos pocos japoneses en Twitter diciendo cosas como: “Yo me reí en el nombre que suena tonto … entonces yo lloraba y lloraba.” Hubo una demostración masiva de apoyo en Pixiv, el sitio web de artistas de la comunidad japonesa, como artistas de Japón y en todo el mundo creado arte de Miku Hatsune diciendo Ganbatte, nihon! (“Haz tu mejor esfuerzo, Japón!”), Que he sido publicados en la página de Facebook-Lista de J con traducciones Inglés. Ha sido realmente sorprendente ver.

(Por cierto, si usted está tratando de verificar la seguridad de alguien dentro de Japón y no puede llegar a ellos, estaremos encantados de intentar llamar a ellos para que desde un teléfono fijo nacional. Póngase en contacto con nosotros a través de Twitter o Facebook .)

El carácter del pueblo japonés es muy visible en un momento como este. Si bien es común que los desastres que deben seguir ciertas acciones desesperadas por la ciudadanía, por ejemplo, los saqueos, la idea sería impensable en Japón. Cuando el terremoto golpeó, mi hijo estaba en un centro comercial, y todo el mundo salió corriendo de la celebración de los artículos que tenía la intención de compra. A pesar de que podría haber seguí yendo a sus coches, todo el mundo esperó a que pase el temblor a continuación, volvió a entrar para hacer sus compras antes de apresurarse a casa. No hubo informes de saqueos u otros problemas, aunque los alimentos básicos y la gasolina desapareció rápidamente. En general, Japón ha sido muy tranquilo y sereno teniendo en cuenta lo que han estado en contra.

Y eficiente! Sorprendentemente, la vida ya está volviendo a la normalidad en Tokio, aunque aún hay confusión acerca de cómo los apagones que ponen en peligro a su vez el suministro de energía a las porciones del país se desarrollará. (Se suponía que iban a comenzar hoy, pero no ha habido ninguno. Estamos seguros de que van a comenzar mañana ..) Cuando le preguntamos a la oficina de correos sobre retrasos en el envío con J-Lista de paquetes internacionales, que respondió: “No habrá ninguna . ” (La oficina de correos, incluso llegó a recoger los paquetes de salida esta mañana, igual que siempre lo hacen.) Llamamos a los diferentes distribuidores que hacer frente a asegurarse de que estaban a salvo, y todos ellos estaban bien, funcionando normalmente y envío de productos que nos sin demoras. Nuestras mentes son muy quemado por la velocidad con la que la mayoría del país está regresando a trabajar, aunque para las regiones afectadas tienen años de reconstrucción por delante de ellos. (Vamos a publicar actualizaciones si parece que habrá nuevos retrasos en el envío de productos.)

Hay muchas maneras de ayudar a Japón. Donaciones a la Cruz Roja de Japón podría ser difícil de fuera del país, así que quizás una donación a la Cruz Roja de EE.UU. oa la Cruz Roja Internacional sería bueno. Además, J-List donará el 5% de todos los órdenes de la Cruz Roja Japonesa de este mes hasta $ 10,000. Gracias por cualquier y todo el apoyo que puede dar!

J-List es abierta para los negocios y es el envío de productos más o menos normalmente. Japón tendrá el poder económico para recuperarse de esta tragedia, y vamos a ayudarlos de la mejor manera que sabemos. Estamos principalmente publicar artículos que se incluye en la acción el viernes y hoy en lugar de nuevos productos, pero vamos a volver a nuestro horario de la actualización normal tan pronto como sea posible. Gracias y Dios los bendiga.

1999.co.jp (Hobby Search)

Un fuerte terremoto ha afectado a Japón, y nuestra oficina y almacén se vieron afectadas.
Operaciones y mensajes de correo electrónico experimentará algunos retrasos.
Pedimos disculpas por las molestias y gracias por su comprensión.

anime-export.com

Estimados clientes,
Nos gustaría darle las gracias a todos por los mensajes que nos ha enviado durante este fin de semana con respecto a nuestra seguridad. Nosotros y nuestras familias están bien, tuvimos un gran susto, pero tuvimos la suerte y a pesar de que nuestra área se vio afectada por el terremoto los daños sostuvimos en nuestra oficina y almacén son relativamente pequeñas.
A partir de hoy vamos a reanudar las operaciones de negocio, aunque de forma limitada.

La oficina de correos nos advirtió de posibles retrasos en el procesamiento de las cajas de salida y estamos esperando negro-outs en nuestra zona a partir de hoy que afectará a nuestro tiempo de respuesta en los correos electrónicos y otras operaciones. Por favor, sea paciente, estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo.
Nos conmovió realmente por todos sus mensajes, la verdad.

En Tokio, la situación se ve bien a salvo, por desgracia no podemos decir lo mismo para todas las zonas afectadas por el tsunami. Nuestra preocupación y oraciones van a las personas que viven en estas áreas y así lo tuyo.
Una vez más, muchas gracias a todos ustedes!

Plamoya.com

Un fuerte terremoto ha afectado a Japón.
Nuestro personal y el almacén están bien, pero los servicios de entrega se ven afectados.
Operaciones y mensajes de correo electrónico experimentará algunos retrasos.
Pedimos disculpas por las molestias y gracias por su comprensión.

Ire actualizando esta información.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: